NACHRICHTEN

MODELLVERTRÄGE FÜR MIETWOHNUNGEN IM JAHR 2020

Um die Transparenz zwischen dem Leasingnehmer und dem Leasinggeber zu gewährleisten, benötigen wir ein Leasingformular mit klaren Bedingungen, die beide Parteien vereinbart und einander übergeben haben.

Hợp đồng là yếu tố quan trọng trong bất cứ cuộc giao dịch nào, nhất là giao dịch liên quan đến vấn đề bất động sản. Khi một trong hai bên vi phạm những điều khoản hợp đồng, thì ta có thể nhờ đến pháp luật can thiệp. Dưới đây, MOIVAONHATOI xin đưa ra cho bạn những lưu ý khi làm hợp đồng, và mẫu hợp đồng thuê căn hộ chung cư chuẩn nhất nhiện nay.

HINWEISE VOR UNTERZEICHNUNG EINER KOLLEKTIVWOHNUNG

Der Hinweis vor Unterzeichnung des Mietvertrags

Bevor Sie einen Vertrag unterschreiben, müssen Sie Folgendes beachten:

Hinweis 1: Lesen Sie alle grundlegenden Informationen im Vertrag sorgfältig durch.

Hinweis 2: Überprüfen Sie alle zusätzlichen Informationen (falls vorhanden) während des Austauschs zwischen den beiden Parteien.

Hinweis 3: Damit Ihr Vertrag rechtsgültig ist, müssen Sie sich an die staatliche Stelle wenden, um den Vertrag zu beglaubigen.

Siehe auch: Zitate entwerfen Innenbauwohnungen Füllen Sie einfach den Bereich aus, der erstellt werden soll

VERTRAGSFORMULAR FÜR MIETWOHNUNG

VERTRAGSFORMULAR ZU VERMIETEN IN WOHNUNG 1:

SOZIALISTISCHE REPUBLIK VIETNAM

Unabhängigkeit - Freiheit - Glück

VERTRÄGE ZUR MIETWOHNUNG

Wir beinhalten:

Vermieter (im Folgenden als Partei A bezeichnet):

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

Mieter (im Folgenden als Partei B bezeichnet):

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

Die beiden Parteien vereinbaren, eine Wohnung mit folgenden Vereinbarungen zu mieten:

ARTIKEL 1

WOHNUNG ZU VERMIETEN

Die Wohnung gehört der Partei A unter …………………………………………., Insbesondere wie folgt:

- Adresse: ………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………

- Wohnungsnummer: ……………………………………. Fußboden ……………………………………………………………………………………………………………………….

- Gesamtnutzungsfläche: …………………………………………………………………………………………………………………… …………………………….  

- Baustelle: …………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………….

- Hausstruktur: ……………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………… ..  

- Anzahl der Etagen der Wohnung: ………………………… Etagen

Die oben genannte Wohnung ist ein Vermögenswert, der mit dem folgenden Grundstück verbunden ist:

- Grundstücksnummer: ……………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………

- Kartennummer der Karte: ……………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………… ..

- Adresse des Grundstücks: ……………………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………

- Anbaufläche: ……………………………. m2 (in Worten: ………………………………………………………………)

- Verwendet:

+ Private Nutzung: ……………………………. m2

+ Allgemeine Verwendung: ……………………………… m2

- Verwendet: …………………………………………………………………………………………………………………… …………………………….

- Verfallsdatum: …………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………

- Herkunft der verwendeten: ……………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………

Einschränkungen der Landnutzungsrechte (falls vorhanden): ………………………………………………………………………………………………………… ……….

ARTIKEL 2

MIETZEIT

Die in Artikel 1 dieses Vertrags angegebene Mietdauer beträgt ………………………… ..,

schon seit …./…../…….

ARTIKEL 3

ZWECK DER VERMIETUNG

Der Zweck der Anmietung der in Artikel 1 dieses Vertrags genannten Wohnung ist: ………………………………………………….

ARTIKEL 4

PREIS UND ZAHLUNGSMETHODE

  1. Die Miete der in Artikel 1 dieses Vertrages genannten Wohnung beträgt: ……………………… VND

(in Worten: ……………………………………………………………………………… VND)

  1. Zahlungsmethoden: ……………………………………………………………………………………………….
  2. Die Lieferung und der Erhalt des in Ziffer 1 dieses Artikels genannten Geldes erfolgt durch die beiden Parteien und übernimmt die Verantwortung vor dem Gesetz.

ARTIKEL 5

VERPFLICHTUNGEN UND RECHTE DER PARTEI A.

  1. Partei A hat folgende Verpflichtungen:

- Lieferung der in Artikel 1 dieses Vertrags genannten Wohnung an Partei B zum Zeitpunkt von: ………………………………………………;

- Gewährleistung der stabilen Nutzung der Mietwohnung durch Partei B während der Mietdauer;

– Bảo dưỡng, sửa chữa căn hộ theo định kỳ hoặc theo thoả thuận; nếu bên A không bảo dưỡng, sửa chữa mà gây thiệt hại cho bên B thì phải bồi thường.

2. Bên A có các quyền sau đây:

- Erhalten Sie die volle Wohnungsmiete gemäß der vereinbarten Methode;

- Die Vertragserfüllung einseitig aussetzen, Partei B jedoch einen Monat im Voraus benachrichtigen, wenn Partei B eine der folgenden Handlungen hat:

+ Zahlen Sie die Miete nicht drei Monate oder länger ohne guten Grund.

+ Nutzung der Wohnung für unangemessene Zwecke;           

+ Die Wohnung schwer beschädigen;

+ Reparieren, tauschen oder untervermieten Sie die gesamte oder einen Teil der gemieteten Wohnung ohne Zustimmung von Partei A an eine andere;

+ Viele Male öffentliche Unordnung verursachen und die normalen Aktivitäten der Menschen in ihrer Umgebung ernsthaft beeinträchtigen;

+ Ernsthafte Auswirkungen auf die Umwelthygiene haben;

- Renovieren und verbessern Sie die Mietwohnung mit Zustimmung von Partei B, ohne jedoch Partei B Probleme zu bereiten.

- Holen Sie sich die Wohnung zurück, wenn die Mietdauer.

ARTIKEL 6

PFLICHTEN UND RECHTE DER PARTEIEN

  1. Partei B hat folgende Verpflichtungen:

- Verwenden Sie die Wohnung für den vereinbarten Zweck;

- die Miete nach der vereinbarten Methode vollständig bezahlen;

- Instandhaltung der Wohnung, Reparatur der durch sie verursachten Schäden;

- Einhaltung der Regeln für öffentliche Aktivitäten;

- Geben Sie die Wohnung nach Ablauf des Mietvertrags an Party A zurück.

2. Partei B hat folgende Rechte:

- Erhalten Sie die Wohnung wie vereinbart;

- Untervermietung der Mietwohnung, wenn Partei A schriftlich zustimmt;

- im Falle eines Eigentümerwechsels der Wohnung weiterhin unter den mit Partei A vereinbarten Bedingungen zu vermieten;

- Vorrangige Unterzeichnung eines Mietvertrags, wenn die Mietdauer abläuft, die Wohnung jedoch noch zur Vermietung genutzt wird;

- Fordern Sie Partei A auf, die gemietete Wohnung zu reparieren, falls die Wohnung schwer beschädigt wird.

- Die Erfüllung des Mietvertrags einseitig aussetzen, Partei A jedoch einen Monat im Voraus benachrichtigen und Schadensersatz verlangen, wenn Partei A eine der folgenden Handlungen begeht:

+ Reparieren Sie die Wohnung nicht, wenn die Qualität der Wohnung stark beeinträchtigt ist.

+ Erhöhung unangemessener Mietpreise;

 + Das Recht zur Nutzung der Wohnung ist zugunsten einer dritten Person eingeschränkt.

DIE 7. REGEL

ZAHLUNGSHAFTUNG

Die Gebühr für die Anmietung einer Wohnung im Rahmen dieses Vertrags trägt die Partei ………………. verantwortlich für die Einreichung.

ARTIKEL 8

ARGUMENT SETLLEMENT

Im Rahmen der Umsetzung dieses Abkommens verhandeln und regeln die Parteien Streitigkeiten nach dem Grundsatz der gegenseitigen Wahrung der Interessen. Im Falle einer Nichtverhandlung kann jede Partei eine Klage einleiten, um ein zuständiges Gericht aufzufordern, sie gemäß dem Gesetz zu regeln.

ARTIKEL 9

VERPFLICHTUNGEN DER PARTEIEN

Partei A und Partei B sind vor dem Gesetz für die folgenden Garantien verantwortlich:

  1. Party A beruhigt

1.1. Die in diesem Vertrag angegebenen Angaben zu Identität und Wohnung sind zutreffend.

1.2. Zum Zeitpunkt der Unterzeichnung dieses Vertrags:

a) Die Wohnung hat keinen Streit;

b) Die Wohnung ist nicht zur Sicherstellung des Urteils verurteilt;

1.3. Der Abschluss dieser Vereinbarung ist völlig freiwillig, nicht getäuscht, nicht erzwungen;

1.4. Strikte und korrekte Einhaltung der in diesem Vertrag genannten Vereinbarungen.

2. Garantien von Partei B.

2.1. Die in dieser Vereinbarung angegebenen persönlichen Daten sind wahr.

2.2. Sorgfältige Prüfung und Kenntnis der in Artikel 1 dieses Vertrags genannten Wohnung sowie der Unterlagen zum Eigentum an der Wohnung und zum Landnutzungsrecht;

2.3. Der Abschluss dieser Vereinbarung ist völlig freiwillig, nicht getäuscht, nicht erzwungen;

2.4. Strikte und korrekte Einhaltung der in diesem Vertrag genannten Vereinbarungen.

ARTIKEL ……. 

…………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………………………………………

ARTIKEL …….

SCHLUSSBESTIMMUNGEN

Beide Seiten haben ihre gesetzlichen Rechte, Pflichten, Interessen und rechtlichen Konsequenzen des Abschlusses dieses Abkommens verstanden.              

Musterwohnungsvermietungsvertrag

Siehe auch: Innenarchitektur mal Stadtwohnung 90 m2 190 Millionen

Bitten Sie Sie, die unten stehende Form des Mietvertrags 2 weiterzulesen.

VERTRAGSFORMULAR FÜR DIE MIETE IN WOHNUNG VON WOHNUNG 2:

SOZIALISTISCHE REPUBLIK VIETNAM

Unabhängigkeit - Freiheit - Glück

WOHNUNGSVERMIETUNG

Nummer: …………… ..

Gemäß dem Zivilgesetzbuch Nr. 33/2005 / QH11 und dem Wohnungsgesetz Nr. 56/2005 / QH11 der Sozialistischen Republik Vietnam, das 2005 erlassen wurde,

- Gemäß anderen relevanten Rechtsdokumenten,

- Basierend auf den Fähigkeiten und Bedürfnissen beider Parteien in diesem Vertrag.

Heute, ... Monat ... Jahr 2016, in Hanoi, schließen wir ein:

Vermieter (Im Weiteren bezeichnet als Eine Seite)

Großeltern: ……………………………………………………………………………………………………… ID-Nummer: ……………… Ausstellungsdatum:… /… / ……. Ausstellungsort: ………………………………… HKTT: …………………………………………………………………………………… …………………… Telefon: ………………………………………………………………………………………………….

Ist der rechtmäßige Eigentümer einer Wohnungsnummer: ……………………………………………………

Mieter ( Im Weiteren bezeichnet als b Seite)

Großeltern: ……………………………………………………………………………………………………… ID-Nummer: ……………… Ausstellungsdatum:… /… / ……. Herausgegeben von: ……………………………………

HKTT: …………………………………………………………………………………………………… .. Telefon: …………………… ……………………………………………………………………

Nach Erörterung einigten sich die beiden Parteien darauf, diesen Mietvertrag mit folgendem Inhalt zu unterzeichnen:

Artikel 1: Hauptmerkmale von Mietwohnungen

  • Mietort:Partei A erklärt sich mit der Anmietung einverstanden und Partei B mit der Anmietung der Wohnungsnummer: …………………………………………………………………………………… ………………………………………
  • gesamtes Gebiet: ... m2 beinhaltet: (...) Schlafzimmer; (…)Toilette

Artikel 2: Mietzweck

Zweck der Miete: Bleiben

Artikel 3: Vertragslaufzeit: (...) Jahre ab ... / ... / 20 .... auf das Datum ... / ... / 20 ....

Artikel 4: Mietkosten

4.1. Die monatliche Miete beträgt: ……………… ..VND / Monat(Text: Elf Millionen vietnamesische Dong pro Monat.).

4.2. Die oben genannte Miete wird während der Vertragslaufzeit festgesetzt.

4.3. Miete Restaurant Der oben genannte Monat beinhaltet nicht die Kosten für die Nutzung der Infrastruktur wie: Gebäudemanagementgebühren und andere Dienstleistungen: Strom, Wasser, Telefon, Kabelfernsehen, Internet. Diese von Partei B verwendeten Kosten werden von Partei B zum vorgeschriebenen Zeitpunkt auf der Grundlage des monatlichen Verbrauchsvolumens von Partei B direkt an den Dienstleister gezahlt.

Artikel 5: Einzahlungs- und Zahlungsmethode

5.1 Einzahlung: Partei B hinterlegt Partei A einen Betrag von: ………………. VND (Text: ……………………………………………………………………….).

Diese Kaution wird nach Ablauf des Vertragsjahres (...) an Partei B zurückerstattet, wenn Partei B alle Kosten für die Nutzung des Dienstes (wie in Abschnitt 4.3, Artikel 4 angegeben) sowie die Kosten bezahlt hat. Entschädigung für Schäden, Verlust von Wohnungen und Geräten, die von ihnen selbst verursacht wurden, falls vorhanden.

5.2 Zahlungsweise: In bar oder per Überweisung, vereinbart von den beiden Parteien zum Zeitpunkt der Zahlung. Bei Zahlung per Überweisung zahlt Partei B Partei A gemäß der Kontonummer:

Kontonummer: ………………………………………………………………………………………

5.3. Zahlungswährung: Zahlung in Vietnam Dong (VND).

5.4 Zahlungszeit: Zahlung (...) / Zeit.

Bei Vertragsunterzeichnung zahlt Partei B Partei A (...) Monate Miete und (...) Monate Kaution insgesamt: …………………… VND(Text: ... .. …………………………………………).

Artikel 6: Rechte und Pflichten der Partei A.

Rechte von Partei A.

6.1. Erhalten Sie die volle Kaution und Mietwohnung von Partei B (wie in Artikel 5 festgelegt) rechtzeitig. Vor (05) dem ersten Tag des nächsten Zahlungszeitraums, den Partei B nicht bezahlt hat, hat Partei A das Recht, den Vertrag einseitig zu kündigen.

6.2. Fordern Sie Partei B auf, Schäden zu reparieren und zu ersetzen, die durch Fehler von Partei B an der zu vermietenden Wohnung (falls vorhanden) verursacht wurden.

6.3. Überprüfen Sie die Wohnung innerhalb der Vertragslaufzeit, müssen Sie jedoch Partei B den Zeitpunkt für die Überprüfung der Wohnung mitteilen.

Pflichten der Partei A.

6.4. Übergabe der Wohnung und Ausrüstung zur Miete, Strom- und Wasserzähler der Wohnung zur Miete zum vereinbarten Termin.

6.5. Verpflichten Sie sich, dass Partei A das gesetzliche Eigentums- und Mietrecht an der Mietwohnung besitzt, und stellen Sie gleichzeitig sicher, dass die Mietwohnung frei von Streitigkeiten ist.

6.6. Stellen Sie die vollständige und getrennte Nutzung von Partei B für die Mietwohnung während der gesamten Vertragslaufzeit sicher und sind Sie dafür verantwortlich, die Rechte von Partei B aus diesem Vertrag auch bei der Übertragung von Eigentumsrechten auf zu gewährleisten mit Wohnungen zu vermieten. Darüber hinaus hat Partei A in diesem Fall die Verpflichtung sicherzustellen, dass der neue Eigentümer Partei A ersetzt und alle Rechte und Pflichten von Partei A erhält, die sich aus diesem Mietvertrag während der Eigentumsdauer ergeben. zu vermieten.

6.7. Erstattung der Kaution an Partei B, wenn der Mietvertrag endet, wenn Partei B keine Bestimmungen dieses Vertrags verletzt und nach Abzug der Schuld der Dienstkosten von Partei B (gemäß dem 4.3 Artikel 4).

Die 7. Regel: Rechte und Pflichten der Partei B.

Rechte von Partei B.

7.1. Sie haben das volle Recht, die oben genannte Wohnung für die in Artikel 2 genannten Zwecke zu nutzen.

7.2. Erhalten Sie den Anzahlungsbetrag zurück, wenn der Mietvertrag endet, wenn Partei B den Vertrag nicht einseitig bricht. Partei B erhält diesen Betrag, nachdem Partei A die Schulden der Dienstkosten von Partei B sowie die Kosten für die Entschädigung für Verluste und Schäden an der von Partei B verursachten Wohnung und Ausrüstung abgezogen hat während der Mietdauer ausfallen (falls vorhanden).

Pflichten der Partei B.

7.3. Verwenden Sie die Wohnung für den richtigen Zweck. Wenn Reparaturen oder Renovierungen gemäß den spezifischen Verwendungsanforderungen erforderlich sind, müssen diese von Partei A genehmigt werden. Reparieren Sie sie nicht ohne Genehmigung des Vermieters.

7.4. Verantwortlich für seine persönlichen Sachen und Wohnungen. Kleinere Schäden in der Wohnung wie: Feuer der Glühbirne, Sanitärschalter, Glasscherben ... Partei B ist dafür verantwortlich, die Wohnungsverwaltung unverzüglich zu benachrichtigen, um den Reparaturbetrieb auf Kosten von Partei B zu beauftragen. sowie die Kosten für die Entschädigung für Schäden und Geräteschäden an der Wohnung (vom Eigentümer von Anfang an eingerichtet), die von Partei B gegebenenfalls während der Mietdauer verursacht wurden.

7.5. Garantierte Bürgerrechte, nicht gewollt oder verbüßt.

7.6. Strikte Einhaltung der Vorschriften zur Umwelthygiene und zur allgemeinen Sicherheitsordnung sowie zur Sicherheit des Brandschutzes und der Brandbekämpfung im Gebäude. Verwenden Sie keine brennbaren Substanzen, Materialien, Sprengstoffe oder andere Gefahren, die den Bereich um die Residenz herum beeinträchtigen. Umsetzung der Vorschriften des Gebäudemanagements.

7.7. Übertragen Sie den Mietvertrag nicht, untervermieten Sie ihn nicht und verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke.

7.8. Zahlen Sie die Miete direkt an Partei A. Volle Zahlung von Strom, Wasser, Servicegebühren ... (in Abschnitt 4.3, Artikel 4) pünktlich, wie vom Vorstand und vom Staat vorgeschrieben.

7.9. Am Ende des Vertrags muss das Haus in einem der Nutzungsdauer angemessenen Zustand an Partei A zurückgegeben werden (normale Abnutzung aufgrund der Nutzungsdauer und Abnutzung aufgrund natürlicher Bedingungen akzeptieren). Wenn Partei B die Wohnung beschädigt, muss Partei B die entsprechenden Kosten für Partei A erstatten.

Artikel 8:  Vertragsbeendigung

8.1. Die Kündigung eines Mietvertrags ohne Entschädigung erfolgt in folgenden Fällen:

  • Der Vertrag läuft nach Artikel 3 dieses Vertrages aus.
  • Die Wohnung wurde auf Beschluss einer zuständigen Behörde abgerissen.
  • Aufgrund anderer Umstände höherer Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Naturkatastrophen, Brände, Kriege ..., die zu Partei B führen, kann nicht weiter in der oben genannten Wohnung bleiben.
  • Beide Seiten vereinbaren, diesen Vertrag vorzeitig zu kündigen.

8.2. Wenn Partei A während der Vertragserfüllung den Vertrag einseitig vorzeitig kündigt, muss Partei A Partei B mindestens 30 Tage im Voraus benachrichtigen und Partei B den Betrag der Anzahlung und Entschädigung von Partei B zurückerstatten. Normalerweise der gleiche Betrag an Einzahlung an Partei B.

8.3. Wenn Partei B während der Vertragserfüllung den Vertrag einseitig vorzeitig kündigt, muss Partei B Partei A mindestens 30 Tage im Voraus benachrichtigen, und Partei B wird von Partei A keine Anzahlung zurückerstattet. Partei B ist verantwortlich für die Zahlung der Kosten für die Nutzung des Dienstes (wie in Abschnitt 4.3, Artikel 4 angegeben) sowie für die Kosten für den Ersatz von Schäden und Verlusten an der Wohnung und der Ausrüstung, die von ihm selbst verursacht wurden.

8.4. Einen (01) Monat vor Ablauf des Vertrags teilt Partei B Partei A schriftlich oder telefonisch die Vertragsbeendigung mit. Wenn Partei B weiterhin mieten möchte, werden die beiden Seiten die Vertragsverlängerung und die Miete besprechen. Partei B erhält Vorrang für die Verlängerung.

8.5. Vor Vertragsende ist Partei B für die Zahlung aller Kosten verantwortlich (siehe Abschnitt 4.3, Artikel 4).

8.6. Partei A oder Partei B hat das Recht, den Vertrag einseitig zu kündigen und die andere Partei nicht zu entschädigen, falls die andere Partei gegen die Vertragsbedingungen verstößt.

Artikel 9: Allgemeine Geschäftsbedingungen              

9.1. Befolgen Sie die oben genannten Bedingungen vollständig.

9.2. Im Streitfall müssen beide Parteien diskutieren, um eine Lösung zu finden. Wenn keine Einigung erzielt werden kann, wird sie vor ein Zivilgericht gebracht.

9.3. Der Inhalt dieses Vertrages wurde gut verstanden. Die beiden Parteien stimmen allen Bestimmungen dieser Vereinbarung zu und unterzeichnen freiwillig.

9.4. Das Protokoll der Geräteübergabe ist ein wesentlicher Bestandteil dieser Vereinbarung.

Der Vertrag wird in 02 (zwei) Kopien abgeschlossen, jede Kopie hat 04 Inhalte mit dem gleichen Inhalt und dem gleichen rechtlichen Wert, jede Partei behält 01 (eine) Kopie. Der Vertrag tritt mit dem Datum der Unterzeichnung in Kraft.

Musterwohnungsvermietungsvertrag

Trên đây là 2 mẫu hợp đồng cho thuê căn hộ chung cư. Bạn hãy lựa chọn mẫu hợp đồng thuê căn hộ phù hợp với đôi bên, gồm những điều khoản cụ thể. Và đừng quên những lưu ý mà chúng tôi đã nêu trước khi ký bất cứ hợp đồng thuê nào nhé!

Wenn Sie Mietwohnungen mit minimalen Kosten entwerfen und bauen möchten, wenden Sie sich bitte an:
MV CONSTRUCTION COMPANY - IN MEIN HAUS EINGELADEN
Hotline: 0908.66.88.10 - 09.0202.5707 
Adresse: 201 Bà Triệu, Bezirk Hai Bà Trưng, Hà Nội
E-Mail: gdmoivaonhatoi@gmail.com
Website: https://moivaonhatoi.com/

Kommentarfunktion ist geschlossen.

de_DE_formalDeutsch (Sie)